Dos párquines y unas 800 plazas en el entorno del futuro mercado lagunero
Mañana vuelven los eslálones de tierra al circuito de Las Andoriñas
La primera se supone que quiere ser el plural de la palabra inglesa parking; lo que en castellano sería aparcamiento, término éste que casi nadie usa, pero que existir, existe.
Aunque la palabra parquin aún no figura en el diccionario de la RAE, existe una propuesta como adaptación gráfica para la voz inglesa parking (lugar destinado al aparcamiento de automóviles), en la que se especifica que su plural debe ser párquines, mientras que en su lengua original se forma añadiéndole una ese, de lo que resulta parkings.
¡Por amor de dios, señores de la RAE!, vuelvan atrás y debatan nuevamente sobre la necesidad o no de la adaptación de estos extranjerismos a la lengua de Cervantes. Háganme el favor.
Miguel Ángel G. Yanes
No hay comentarios:
Publicar un comentario